| Author |
Message |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/08/16 Tue, 7:04 pm |
|
Azt szeretném, ha itt tudnánk megvitatni a japán nyelvvel kapcsolatos kérdéseket. Akár 'házi feladatot' is írhatnánk, gyakorolhatnánk, s a japánul jobban tudók segítenének ezeket kijavítani. Teszt mondatokra gondoltam, vagy hasonlókra. |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/08/16 Tue, 7:09 pm |
|
Első kérdésem. Nem tudom bemásolni a kanjit, s szótárban sem találtam. Az egész mondat így néz ki:
二 [.] 飛びつ! [.] itt olyan kanji van, ami hasonlít erre:車, csak fent, és lent egy vízszintes vonással több van. Így mit jelent a mondat?
Ugorj! a vége. De az eleje?
(és hogy tudok betűt nagyítani? Nem találom az eddigi helyén?) |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2005/08/16 Tue, 7:39 pm |
|
二重(にじゅう) kétszeres, dupla
A betűméretállítás pedig továbbra is megvan. Vagy beírod a "gyorsválaszt" és az előnézetre kattintasz, vagy ugyanúgy válaszolsz, ahogy eddig (az "új hozzászólás" gombra kattintasz). |
|
|
 |
| kisbudes | 
|

Joined: 23 Nov 2004
Posts: 234

|
Posted:
2005/08/16 Tue, 7:42 pm |
|
二重 (にじゅう) - ez az? Betűt nagyítani úgy tudsz, hogy továbbra is az "új hozzászólás"-ra kattintva írsz be.
(na, Sebastian megelőzött. De azért én is, én is...) |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/08/16 Tue, 8:28 pm |
|
ありがとうございました。 |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/08/22 Mon, 8:23 pm |
|
kérdésem. Így helyes, ha azt akarom írni, hogy 'csak lassan tudok beszélni']私はゆっくり話とだけ出来ます。vagy hogy kell használni a
ゆっくり・と szót? |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2005/08/23 Tue, 9:23 pm |
|
私はゆっくりとしか話せません。それか
私はゆっくりと話すことだけ出来ます。
こと=-ni |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/08/23 Tue, 9:45 pm |
|
Á, köszönöm. A könyvben úgy emlékszem, hogy a こと-t úgy magyarázták, pl.-ul, hogy 書くこと=írás, 読むこと=olvasás, 話すこと=beszélés. Így is értelmezhető ezekszerint? |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2005/08/23 Tue, 10:32 pm |
|
Ezért hívják főnévi igenévnek, ami úgy funkcionál, mint egy főnév.
食べることが好き。 - Szeretek enni. / Szeretem az evést (mint tevékenységet).
漢字を書くことが出来ない。 - Nem tudok kanjit írni. / Képtelen vagyok kanji írására. |
|
|
 |
| macchan | 
|
Joined: 02 May 2005
Posts: 21

|
Posted:
2005/08/25 Thu, 2:57 pm |
|
Így is értelmezhető ezekszerint?
Xuti, nyugodj meg, igen (a koto meg a no formális főnév (形式 名詞), kvázi "főnevesítik" az igét. ) Az, hogy a magyarban a fn-i igenevet használod, vagy az ás-és formát, az pusztán fordítástechnikai kérdés ) |
|
|
 |
| hazisusu | 
|
Joined: 09 Oct 2005
Posts: 1

|
Posted:
2005/10/09 Sun, 6:45 pm |
|
Ha szeretnek elkezdeni japanul tanulni hol kell kezdjem? Tudtok ajanlani valami konyvet hozza?
Kicist tanacstalan vagyok... a kerdest illetoen.... |
|
|
 |
| Therk | 
|
Joined: 09 Oct 2005
Posts: 1

|
Posted:
2005/10/11 Tue, 6:39 pm |
|
Sziasztok!
Nincs véletlenül valaki akinek van pár Japán leckéje(természetesen magyarul) amit el tudna küldeni nekem e-mail-ben? Fontos lenne mert nagyon szeretnék Japánul tanulni de sajna a suli mellett nem tudok külön órákra járni, főleg úgy nem hogy Miskolci vagyok. Ha tud valaki segítsen.
Előre is köszi.
Üdv. Vlad
UI.: ha akad ilyen az küldhetne egy levelet; e-mail:vlad@freemail.hu(az MSN címem is ugyanez) |
|
|
 |
| kisbudes | 
|

Joined: 23 Nov 2004
Posts: 234

|
Posted:
2005/10/11 Tue, 7:34 pm |
|
Ezt a témát már soxor érintettük itt is, és az Origón is ("Japánok ide! Konnichiwa!") |
|
|
 |
| Zsófi87 | 
|

Joined: 05 Oct 2005
Posts: 203

|
Posted:
2005/11/04 Fri, 9:02 am |
|
Ahoj!
Picit nem ide tartozik, de azért díjjaznám, ha válaszolnátok...
Szal, nem tudnátok belinkelni pár oldalt ahol letölthetek olyan játékokat/progikat ami segítene a japán tanulásban?
Köfike!
Eh, ezutón is köcce a kanji gyakorlóért, bár még nem műxik, de letöltöttem az új verzsönt...
üdv |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/12/19 Mon, 9:40 pm |
|
Nem találom azt a szót japánul, hogy "angyal". Segítene vki? Köszönöm.  |
|
|
 |
| kisbudes | 
|

Joined: 23 Nov 2004
Posts: 234

|
Posted:
2005/12/20 Tue, 11:47 am |
|
Új avatar? Mit szorongatsz a kabátka (vagy mi) alatt?
angyal: エンゼル、天使(てんし), az általam "látogatott" szótár szerint.
Kellemes Karácsonyt mindenkinek! |
|
|
 |
| Xuti | 
|

Joined: 22 Nov 2004
Posts: 1090

|
Posted:
2005/12/23 Fri, 12:08 am |
|
Köszönöm szépen a segítséget Semmit nem szorongatok, csak a kabátom húzgáltam kicseréltem.  |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2005/12/24 Sat, 4:35 pm |
|
| Therk wrote: |
| Nincs véletlenül valaki akinek van pár Japán leckéje(természetesen magyarul) amit el tudna küldeni nekem e-mail-ben? |
Ha nemakarsz különórákra járni, talán kezdetnek jó a Teach Yourself Japanese. Én ezzel kezdtem. Igaz angolul van, de egész jó kezdetnek. Kazetta is van hozzá (lehet, hogy most már CD), amit rongyosra hallgathatsz. |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2005/12/24 Sat, 4:37 pm |
|
| Xuti wrote: |
Köszönöm szépen a segítséget Semmit nem szorongatok, csak a kabátom húzgáltam kicseréltem.  |
Szépséges új avatar. Nekem tetszik.
天使(てんし)で合ってます。 |
|
|
 |
| Ikari Gendo | 
|

Joined: 04 Sep 2005
Posts: 556

|
Posted:
2005/12/31 Sat, 11:42 am |
|
Nekem az a kérdésem lenne, ha ugyan arra a szóra létezik több kanji is, esetlegesen akár 3 is, akkor hogyan döntsem már el, melyiket szükségesebb megtanulni :S Melyiket használják inkább a japánok... vagy tanuljam meg mindet? XD Példát most nem hozok fel mert többszáz ilyen szó van... |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2006/01/01 Sun, 2:49 pm |
|
Azért jó lenne egy példa, hogy tudjuk, miről van szó. Alapvetően sok hasonló jelentésű kanji van, amik sokszor összetéteében adják azt a szót, amit a kanji jelent. Pl. 死亡(しぼう)、使用(しよう) |
|
|
 |
| Ikari Gendo | 
|

Joined: 04 Sep 2005
Posts: 556

|
Posted:
2006/01/01 Sun, 4:48 pm |
|
Hát nagyon sok példát találtam anno, természetesen most egy lényegesebbet se találtam meg
De pl ami számomra aktuális lenne az az ikari szó kanjija: 碇 vagy 錨?
Vagy pl a baka is ilyen: 馬鹿 vagy 莫迦?
Az is lehet ugye hogy létezik vmi alapvető különbség, csak mivel nekem van egy szem szótáram, amiben még az alapvető szavak is épphogy benne vannak, erre nem ad választ. Csak ottvan néhány kanji és kifújt. Sajnos semmi forrásom nincs kanjitanuláshoz, még vonássorrend sem :S |
|
|
 |
| Sebastian | 
|
Site Admin

Joined: 04 Dec 2003
Posts: 747

|
Posted:
2006/01/01 Sun, 10:50 pm |
|
Nem tudom, miért, de vannak ilyenek. Például a 目(め) és a 眼(め) is ugyanazt jelenti, de minél bonyolultabb, annál felnőttesebb is.
Az összetételeknél meg arra is figyelni kellett a japán nyelv alkotóinak, hogy a hangzás (olvasat) passzoljon, azért elképzelhető, hogy többféle variáció volt, de általában csak egy változat használatos mindennapi szinten. |
|
|
 |
| jkata | 
|

Joined: 12 Jan 2006
Posts: 177

|
Posted:
2006/01/13 Fri, 7:54 am |
|
|
 |
| jkata | 
|

Joined: 12 Jan 2006
Posts: 177

|
Posted:
2006/01/13 Fri, 7:57 am |
|
Sziasztok!
Én most fogom elkezdeni a JAPÁN nyelv tanulását az Elo segítségével! Ha lenne valakinek vmilyen tanácsa, hogy hogyan érdemes eggyes dolgokat csinálni, vagy hogy mire kell jobban odafigyelni, az írjon nekem légysz |
|
|
 |
|
|